氣候變遷恐致「斷糧危機」! 全球升溫2°C 這「5種食物」恐絕跡|十點不一樣20210915 “盡快”和“儘快”這兩個詞語在中文中經常被用來表示迅速、快速地完成某件事。雖然這兩者的意思基本相似,但在用法和語境上有些細微的差異: ### 1. **盡快** - **用法**:常用於口語和書面語中,表示希望在最短的時間內完成某項工作或任務。 - **例句**:請你盡快回覆我的郵件。 - **語氣**:語氣較為強烈,強調迅速的需要。 ### 2. **儘快** - **用法**:也是用於口語和書面語,但通常語境上稍微正式一些,或者在某些場合下使用。 - **例句**:希望你能儘快完成這份報告。 - **語氣**:雖然表達的急迫性相似,但語氣上可能會稍顯溫和。 ### 總結 - 兩者在語義上是相通的,都表示希望快速行動的意思。在很多情況下可以互換使用。 - 根據不同的語境和個人習慣,選用其中之一可能會更合適,但一般而言,兩者的差異不會造成理解上的困難。 因此,無論使用“盡快”還是“儘快”,都能有效地傳達出希望迅速完成某事的期望。 「盡快」和「儘快」這兩個詞在現代中文裡,尤其是在台灣的語境下,有以下幾點需要說明: 發音相同 :兩者的注音都是 ㄐㄧㄣˇ ㄎㄨㄞˋ,發音完全一樣。 意思基本相同 :兩者都表示「越快越好」、「及早」、「抓緊時間從速進行」的意思,英文通常都翻成 "as soon as possible" (ASAP)。 細微語感差異 (較少區分) : 盡快 :「盡」有「竭盡」、「用完」的意思,所以「盡快」可以稍微偏向強調「 用最大的努力去達到快速 」,帶有「盡力而為使其快速」的意味。例如:「我們會 盡快 完成維修。」(強調會努力去做) 儘快 :「儘」有「聽任」、「隨意」、「達到最大可能」的意思 (例如:儘管、儘量)。所以「儘快」可以稍微偏向強調「 在客觀條件允許下達到最早的時間點 」,帶有「時間上越早越好」的意味。例如:「請 儘快 回覆。」(強調時間上的迫切性) 實際使用情況 : 在現代漢語的實際應用中, 這種細微的語感差異已經非常模糊,絕大多數情況下兩者可以互換使用,意思完全相同 ,一般人不太會去區分。 無論是在台灣還是中國大陸,兩者都非常常見,都被廣泛接受和理解。 有些字典或語文規範可能會建議使用其中一個 (例如台灣教育部...
五季雜糧蔬食(原素):以色、鮮、味取代色、香、味 以無蛋奶的純素延伸出的(原素)以全植物蔬食、舒食、素食、的概念/原始、原生、原味的烹調方式,製做含氧含水的無添加自然發酵。 無添加自然發酵順應歐美傳統自然醫學《細胞分子矯正醫學》引用古代中醫(食物功效)現代西醫(營養學),陰陽平衡、五行學說、臟腑學說、五色入五臟、藥補不如食補...等。